Lucy lassie (Bécassine)

Fields of wheat gathered in a sheaf
Under Lucy Lassie’s kerchief
For treasure hungry Argonaut
A finer fleece could not be sought
Any land baron, country squire
Would have given all to acquire
A ringlet from her golden field
To gild and emblazon his shield
Fields of wheat gathered in a sheaf
Under Lucy Lassie’s kerchief.

It was a rogue of no good fame
Without an acre to his name
A scamp of no given address
Who captured her heart and her tress
It is a common class rover
A happy-go-lucky lover
Who will sing out a happy tune
With fields of gold in his fortune
Until he’s at the pearly gates
Unless he’s cheated by the Fates.

Deep within Lucy Lassie’s eyes
Two violets reached out to the skies
Brighter than could be gazed upon
In the gardens of Babylon
And the lords of the countryside
The paramours would all have tried
To trade their riches and power
For so delicate a flower
Deep within Lucy Lassie’s eyes
Two violets reached out to the skies.

It was a ruffian all the same
Without a garden to his name
A less than nothing so-and-so
Who made her eyes look at him so
It is a common class rover
A happy-go-lucky lover
Who will sing the blessed refrain
Of blue flowers that shed the rain
Until he’s at the pearly gates
Unless he’s cheated by the Fates.

Plucked from the sweetest cherry trees
Her mouth shone ruby and cerise
With a promise of lusciousness
That could drive a man to madness
Any owner of grand estate
In pursuit of a higher state
Would have gladly emptied his purse
To feel her lips against his purse
Plucked from the sweetest cherry trees
Her mouth shone ruby and cerise.

It was a stranger to the game
Without an orchard to his name
Who was the first one to happen
And make her carmine lips open
It is a common class rover
A happy-go-lucky lover
Who will sing out the happy song
Of cherry season all year long
Until he’s at the pearly gates
Unless he’s cheated by the Fates.

It is a common class rover
A happy-go-lucky lover
Who will sing out the happy song
Of cherry season all year long
Until he’s at the pearly gates
Unless he’s cheated by the Fates.

© Didier Delahaye, 2003

Un champ de blé prenait racine
Sous la coiffe de Bécassine,
Ceux qui cherchaient la toison d’or
Ailleurs avaient bigrement tort.
Tous les seigneurs du voisinage,
Les gros bonnets, grands personnages,
Rêvaient de joindre à leur blason
Une boucle de sa toison.
Un champ de blé prenait racine
Sous la coiffe de Bécassine.

C’est une espèce de robin,
N’ayant pas l’ombre d’un lopin,
Qu’elle laissa pendre, vainqueur,
Au bout de ses accroche-coeurs.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Des blés d’or en toute saison
Et jusqu’à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.

Au fond des yeux de Bécassine
Deux pervenches prenaient racine,
Si belles que Sémiramis
Ne s’en est jamais bien remis’.
Et les grands noms à majuscules,
Les Cupidons à particules
Auraient cédé tous leurs acquêts
En échange de ce bouquet.
Au fond des yeux de Bécassine
Deux pervenches prenaient racine.

C’est une espèce de gredin,
N’ayant pas l’ombre d’un jardin,
Un soupirant de rien du tout
Qui lui fit faire les yeux doux.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Des fleurs bleu’s en toute saison
Et jusqu’à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.

A sa bouche, deux belles guignes,
Deux cerises tout à fait dignes,
Tout à fait dignes du panier
De madame de Sévigné.
Les hobereaux, les gentillâtres,
Tombés tous fous d’elle, idolâtres,
Auraient bien mis leur bourse à plat
Pour s’offrir ces deux guignes-là,
Tout à fait dignes du panier
De madame de Sévigné.

C’est une espèce d’étranger,
N’ayant pas l’ombre d’un verger,
Qui fit s’ouvrir, qui étrenna
Ses joli’s lèvres incarnat.
C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Du temps des ceris’s en tout’ saison
Et jusqu’à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.

C’est une sorte de manant,
Un amoureux du tout-venant
Qui pourra chanter la chanson
Du temps des ceris’s en tout’ saison
Et jusqu’à l’heure du trépas,
Si le diable s’en mêle pas.

Georges Brassens, 1969

X (1969)
Misogynie à part Misogyny Aside
Bécassine Lucie Lassie
L’ancêtre Old-Timer
Rien à jeter Nothing To Throw Away
La religieuse

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *