Spanking (La fessée)

Poor widow, poor orphan, how for them I have cried
An ol’ buddy of mine had just suddenly died
Leaving behind without child but not without charm a wife
I paid her a visit in her time of mourning
And since I had no other plans for the evening
I stayed on to see him off into afterlife.

To stem her flow of tears, to lighten up her load
I cracked a little joke and soon others followed
Anything goes when one faces the trials of this earth
In short order, thanks to a well-aimed rapier wit
She was slapping her knees, having a jolly fit
Like a pair of nitwits we peed our pants in mirth.

My pipe was sticking out from my pocket a bit
Amiably she suggested “Why don’t you stuff it?
There’s no need to feel that lighting up would be out of place
If my late husband thought that all tobaccos stink
The smoke won’t bother him any more, don’t you think?
Now where the heck did I put my cigarette case?”

When the night had succumbed to the deepest of black
She queried whether I would like a little snack
She insinuated that surely it cannot be right
To take starvation for a sign of devotion
Would I be open to a little nutrition?
On the stroke of midnight we dined by candlelight.

How sweet he looks, said she, as if he were sleeping
He certainly would not see any wrong doing
To my drowning my tears in a glass of champagne or two
After two dead soldiers we popped open a third
By then the widow fluttered like a little bird
And her mind wandered off, and the rest of her too.

Goodness! Here we are below as he goes on high
As she sat on my lap she exclaimed with a sigh
And turning to my lips, a voluptuous kiss she sealed
What a relief, she said, I was near to wager
That your bushy mustache, like an English major
Might have prudishly a stiff upper lip concealed.

An English major, me? What a comparison!
Such an analogy was akin to treason
A good spanking indeed sass of this order warranted
I spread her on my knees while she hitched up her dress
But averted my eyes to focus on redress
Wham! My hand with a slap on her behind landed.

Ouch! You have just split my derriere in two
She complained and I thought, alarmed, what did I do!
Fearful that I might have in my zeal applied too much force
But I learned afterhand and I was reassured
That the reason for this adorable fissure
Was the work of nature and no cause for remorse.

When I raised up my hand a second time around
My heart was not in it, I had lost my high ground
Especially after she had inquired, the sorceress
Did you perchance notice what a cute ass I have?
Then from admonishing my posture turned to suave
And the final paddle dealt her but a caress.

Did you perchance notice what a cute ass I have?
Then from admonishing my posture turned to suave
And the final paddle dealt her but a caress.

© Didier Delahaye, 2002

La veuve et l’orphelin, quoi de plus émouvant ?
Un vieux copain d’école étant mort sans enfants
Abandonnant au monde une épouse épatante
J’allai rendre visite à la désespérée.
Et puis, ne sachant plus où finir ma soirée
Je lui tins compagnie dans la chapelle ardente.

Pour endiguer ses pleurs, pour apaiser ses maux
Je me mis à blaguer, à sortir des bons mots
Tous les moyens sont bons au médecin de l’âme
Bientôt, par la vertu de quelques facéties
La veuve se tenait les côtes, Dieu merci!
Ainsi que des bossus, tous deux nous rigolâmes.

Ma pipe dépassait un peu de mon veston
Aimable, elle m’encouragea : “Bourrez-la donc
Qu’aucun impératif moral ne vous arrête
Si mon pauvre mari détestait le tabac
Maintenant la fumé’ ne le dérange pas
Mais où diantre ai-je mis mon porte-cigarettes ?”

A minuit, d’une voix douce de séraphin
Elle me demanda si je n’avais pas faim
Ça le ferait-il revenir, ajouta-t-elle
De pousser la piété jusqu’à l’inanition
Que diriez-vous d’une frugale collation ?
Et nous fîmes un petit souper aux chandelles.

Regardez s’il est beau ! Dirait-on point qu’il dort ?
Ce n’est certes pas lui qui me donnerait tort
De noyer mon chagrin dans un flot de champagne
Quand nous eûmes vidé le deuxième magnum
La veuve était émue, nom d’un petit bonhomme
Et son esprit se mit à battre la campagne.

Mon Dieu, ce que c’est tout de même que de nous !
Soupira-t-elle, en s’asseyant sur mes genoux
Et puis, ayant collé sa lèvre sur ma lèvre
Me voilà, rassurée, fit-elle, j’avais peur
Que, sous votre moustache en tablier d’ sapeur
Vous ne cachiez coquettement un bec-de-lièvre.

Un tablier d’ sapeur, ma moustache, pensez !
Cette comparaison méritait la fessée
Retroussant l’insolente avec nulle tendresse
Conscient d’accomplir, somme toute, un devoir
Mais en fermant les yeux pour ne pas trop en voir
Paf ! j’abattis sur elle une main vengeresse !

Aïe’ ! vous m’avez fêlé le postérieur en deux !
Se plaignit-elle, et je baissai le front, piteux
Craignant avoir frappé de façon trop brutale
Mais j’appris, par la suite, et j’en fus bien content
Que cet état de chos’s durait depuis longtemps
Menteuse ! la fêlure était congénitale.

Quand je levai la main pour la deuxième fois
Le coeur n’y était plus, j’avais perdu la foi
Surtout qu’elle s’était enquise, la bougresse
Avez-vous remarqué que j’avais un beau cul ?
Et ma main vengeresse est retombé’, vaincu’
Et le troisième coup ne fut qu’une caresse…

Avez-vous remarqué que j’avais un beau cul ?
Et ma main vengeresse est retombé’, vaincu’
Et le troisième coup ne fut qu’une caresse…

Georges Brassens, 1966

IX (1966)
Supplique pour être enterré à la plage de Sète Supplication To Be Buried On The Shores Of A Faraway Isle
Le fantôme Ghost Story
La fessée Spanking
Les quatre bacheliers Four Sophomores
Le bulletin de santé Bill of Health
La non-demande en mariage Non Proposal
Le grand chêne The Oak Tree
L’épave A Wreck
Le moyenâgeux Middle-Ages Crisis

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *