Park Bench Lovers (Les amoureux des bancs publics)

Unimaginative souls
Would believe that the sole
Purpose of a park bench
Is to give city walkers a little sitting chance
When in fact their real role
Is not to rest your soles
Or let you have your lunch
But to give a kissing chance to a budding romance.

Chorus:
Park benches are little places where lovers kiss
Lovers kiss, lovers kiss
To the world around oblivious
In a state of bliss
Park benches are little places where lovers kiss
Lovers kiss, lovers kiss
As they whisper a little promise
They remind us of what we miss.

They gaze in each other’s eyes
And heave adoring sighs
As they dream a new life…
In their bedroom they will paint clouds white on ceiling blue
Little tykes with cheeks of red
Climb all over their bed
Clamouring to be fed
While she nurses he makes supper on the barbecue.
(Chorus)

When Mr. and Mrs Doe
With progeny in tow
Come across the tableau
They shoot daggers with their eyes at the sweet hooligans
But as they amble away
Secretly they all pray
That on another day
They might in turn have a taste of their shenanigans.
(Chorus)

When many moons have gone by
When heavens start to cry
Over their sunny sky
When the clouds in their bedroom have turned yellow and grey
Lovers come to realize
With a mist in their eyes
That on a park bench lies
The sweetest slice of their love and its shiniest ray.
(Chorus)

© Didier Delahaye, 2004

Les gens qui voient de travers
Pensent que les bancs verts
Qu´on voit sur les trottoirs
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Mais c´est une absurdité
Car à la vérité
Ils sont là c´est notoire
Pour accueillir quelque temps les amours débutants.

Refrain:
Les amoureux qui s´bécott´nt sur les bancs publics
Bancs publics, bancs publics
En s´foutant pas mal du regard oblique
Des passants honnêtes
Les amoureux qui s´bécott´nt sur les bancs publics
Bancs publics, bancs publics
En s´disant des “Je t´aime” pathétiques
Ont des p´tit´s gueul´ bien sympathiques.

Ils se tiennent par la main
Parlent du lendemain
Du papier bleu d´azur
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher
Ils se voient déjà doucement
Ell´ cousant, lui fumant
Dans un bien-être sûr
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé.
(Refrain)

Quand la saint´ famill´ machin
Croise sur son chemin
Deux de ces malappris
Ell´ leur décoche hardiment des propos venimeux
N´empêch´ que tout´ la famille
Le pèr´, la mèr´, la fille
Le fils, le Saint Esprit
Voudrait bien de temps en temps pouvoir s´conduir´ comme eux.
(Refrain)

Quand les mois auront passé
Quand seront apaisés
Leurs beaux rêves flambants
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Ils s´apercevront émus
Qu´ c´est au hasard des rues
Sur un d´ces fameux bancs
Qu´ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour.
(Refrain)

Georges Brassens, 1952

II (1953)
Les amoureux des bancs publics Park Bench Lovers
Brave Margot Margot The Milkmaid
Pauvre Martin Poor Ole Martin
La première fille The First Girl
Je suis un voyou A Rogue I Am
J’ai rendez-vous avec vous
Le vent
Il n’y a pas d’amour heureux There Is No Happy Love
La mauvaise herbe Tumbleweed
Le mauvais sujet repenti The Bottom Line
Putain de toi Ho Be Thee

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *