English Versions

Translating Brassens is a subjective process. It is the author more than the songs that I try to transpose into English. These songs are personal interpretations that strive to respect the meaning and spirit of Brassens while recognizing the linguistic and cultural differences between French and English. It can be done to the extent that English speakers can appreciate in their mother tongue some of the verve, musicality and genius of a universally great wordsmith.

My goal is to end up with a song that flows and holds together, remains faithful to the original, and doesn’t sound “translated”. I have no qualms about taking liberties—huge ones at times— in the process, but in so doing I imagine having Tonton Georges looking over my shoulder and nodding his approval with a puff of pipe smoke, should he ever have spoken English.

Français

Les chansons ci-contre sont présentées dans l’ordre chronologique de leur parution.
Traduire Brassens est une entreprise subjective. Plus que la chanson, c’est l’auteur que je m’efforce de transposer en anglais, un anglais qui, précisons-le, n’est pas celui de la reine. Ces textes sont des interprétations qui s’efforcent de respecter le fonds et la forme de Brassens tout en tenant compte des différences linguistiques entre le français et l’anglais.

Mon but est d’en arriver à une chanson qui tient debout sur ses nouvelles jambes, reste fidèle à l’original et ne fleure pas le traduit. Ce faisant, je ne me prive pas de m’octroyer une certaine licence, parfois considérable, pour en arriver à ma fin. Je me plais d’imaginer que Tonton Georges aurait souri et approuvé d’un joli rond de fumée, eût-il parlé l’anglais.

Brassens a écrit et enregistré 119 chansons de 1952 à 1976 qui ont été publiées de son vivant. Il a aussi mis en musique 16 poèmes de poètes favoris et en a récité trois. Ceci constitue l’opus officiel qui s’étale sur douze albums, judicieusement réintitulés au fil des ans de I à XII. Telle est l’oeuvre qui m’intéresse et à laquelle je me consacre, bien que nombre autres chansons aient fait surface à titre posthume. [DD]

I (1952)
La mauvaise réputation Bad Rep
Le fossoyeur Gravedigger
Le gorille The Gorilla
Ballade des dames du temps jadis
Le parapluie The Umbrella
La marine L’amour marin
Corne d’Aurochs Beefalo Bill
Il suffit de passer le pont

II (1953)
Les amoureux des bancs publics Park Bench Lovers
Brave Margot Margot The Milkmaid
Pauvre Martin Poor Ole Martin
La première fille The First Girl
Je suis un voyou A Rogue I Am
J’ai rendez-vous avec vous
Le vent
Il n’y a pas d’amour heureux There Is No Happy Love
La mauvaise herbe Tumbleweed
Le mauvais sujet repenti The Bottom Line
Putain de toi Ho Be Thee

III (1954)
Chanson pour l’Auvergnat Song For An Earth Angel
Les sabots d’Hélène Marcy’s Wooden Clogs
Marinette Brigit
Auprès de mon arbre
Gastibelza
Le testament Last Will
Le nombril des femmes d’agents Ladycop’s Bellybutton
Les croquants Plutocrats

IV (1955-1957)
Je m’suis fait tout p’tit For A Little Doll
L’amandier The Cherry Tree
Oncle Archibald Uncle Archie
Les lilas
Au bois de mon cœur In My Heart’s Backyard
Celui qui a mal tourné One Bad Egg
Les Philistins

V (1958-1960)
Le vieux Léon Ol’ Leon
À l’ombre du cœur de ma mie In The Shade Of A Maiden’s Love
Le pornographe The Pornophone
Le Père Noël et la petite fille Santa’s Girl
La femme d’Hector Victor’s Wife
Bonhomme Natural Mate
Les funérailles d’antan Funerals Of Yore
Comme une sœur Lotus Flower

VI (1961)
La traîtresse Traitress
Pénélope
L’orage Thunderstorm
Le mécréant
Le verger du roi Louis
Le temps passé Days Of Yore
La fille à cent sous Two-Bit Love

VII (1962)
Jeanne Joan Of Heart
Dans l’eau de la claire fontaine In Forest Pond
La guerre de 14-18 WW I
Les amours d’antan
Marquise
L’assassinat Manslaughter
La complainte des filles de joie Ladies Of Pleasure’s Lament

VIII (1964)
Les copains d’abord Buddies All Aboard
Les Quat’z’arts
Le petit joueur de flûteau The Little Piper
La tondue Shear Terror
Le 22 septembre September 12
Les deux oncles
La route aux quatre chansons
Saturne Fall Flower

IX (1966)
Supplique pour être enterré à la plage de Sète Supplication To Be Buried On The Shores Of A Faraway Isle
Le fantôme Ghost Story
La fessée Spanking
Les quatre bacheliers Four Sophomores
Le bulletin de santé Bill of Health
La non-demande en mariage Non Proposal
Le grand chêne The Oak Tree
L’épave A Wreck
Le moyenâgeux Middle-Ages Crisis

X (1969)
Misogynie à part Misogyny Aside
Bécassine Lucie Lassie
L’ancêtre Old-Timer
Rien à jeter Nothing To Throw Away
La religieuse

XI (1972)
Mourir pour des idées Dying For A Cause
Le Roi Tush
Quatre-vingt-quinze pour cent Nine Times Out Of Ten
Sauf le respect que je vous dois Pardon my French
Stances à un cambrioleur
La princesse et le croque-note
Fernande Eleanor
Les passantes

XII (1976)
Les ricochets Skippin’ Stones
Don Juan Casanova
Cupidon s’en fout
Histoire de faussaire Blues for Martha
Mélanie Melanie

Unreleased
Si seulement elle était jolie If only she were a-pretty
Le petit-fils d’Œdipe Œdipus’ Grandson

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *